forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
11 lines
688 B
Markdown
11 lines
688 B
Markdown
# had restored to life the child who was dead
|
|
|
|
"had caused the child who was dead to become alive again"
|
|
|
|
# to cry to the king for her house and for her land
|
|
|
|
While the woman was gone, someone seized her home and land. She is begging the king to return them to her. The meaning of this can be made clear. See how you translated similar words in [2 Kings 8:3](../08/03.md). Alternate translation: "to beg the king to return her house and land to her" or "to beg the king for her home and her land to be returned to her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# her land
|
|
|
|
This refers to the land that she would farm for food. See how you translated this in [2 Kings 8:3](../08/03.md). |