forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
19 lines
738 B
Markdown
19 lines
738 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# Do not think about these former things, nor consider the things of long ago.
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that they are not to worry about what happened in the past. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Look
|
|
|
|
This word is used to draw attention to the important information that follows. AT: "Listen" or "Pay attention"
|
|
|
|
# do you not perceive it?
|
|
|
|
Yahweh uses a question to teach the people of Israel. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "surely you have noticed it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]] |