forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
611 B
Markdown
13 lines
611 B
Markdown
# Not so
|
|
|
|
"I will not do that." See how you translated this in [Acts 10:14](../10/14.md).
|
|
|
|
# nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth
|
|
|
|
Apparently the animals in the sheet were animals which the Jewish law in the Old Testament forbade the Jews to eat. This can be said in a positive way. Alternate translation: "I have eaten only meat from holy and clean animals" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# unclean
|
|
|
|
In the Old Testament Jewish law, a person became ritually "unclean" in various ways, such as eating certain forbidden animals.
|
|
|