forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
584 B
Markdown
13 lines
584 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The writer continues telling of what God did to the Israelites.
|
|
|
|
# cut short their days
|
|
|
|
Here the word "days" refers to a lifetime. The idiom "to cut short ... days" means to cause someone to die before they have lived a long life. Alternate translation: "killed them while they were still young" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# their years were filled with terror
|
|
|
|
Asaph speaks of years as if they were containers. Alternate translation: "year after year they were afraid all the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|