forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
# Moses has been proclaimed in every city ... and he is read in the synagogues every Sabbath
|
|
|
|
James is implying that Gentiles know how important these rules are because Jews preach them in every city where there is a synagogue. It also implies the Gentiles can go to the teachers from the synagogues to learn more about these rules. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Moses has been proclaimed
|
|
|
|
Here "Moses" represents the law of Moses. This can be stated in active form. Alternate translation: "The law of Moses has been proclaimed" or "Jews have taught the law of Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# in every city
|
|
|
|
The word "every" here is a generalization. Alternate translation: "in many cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# and he is read
|
|
|
|
Here "he" refers to Moses, whose name here represents his law. Alternate translation: "and the law is read" or "and they read the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|