en_tn_condensed/zep/01/14.md

1.1 KiB

near and hurrying quickly

AT: "coming quickly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

That day will be a day of fury….battlements

These statement is to emphasize that how terrible God's judgment will be. The multiple figures of speech are accumulative and show the destructive nature of this final judgment by God. It creates emphasis.

a day of distress and anguish

The words “distress” and "anguish“ mean about the same thing. AT: “a day when people feel terrible distress” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

a day of storm and devastation

“a day when the city is devastated by violent storms”

darkness and gloom

AT: "gloomy darkness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet).

clouds and billowing darkness

AT: "filled with dark clouds" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet).

trumpets and alarms

AT: "sounds of alarm" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

fortified cities and the high battlements

AT: "well fortified cities" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)