1.2 KiB
We have heard
Paul is excluding his audience in "we". (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
your faith in Christ Jesus
"your belief in Christ Jesus"
your faith…you have…for you
"you" refers to the Colossian believers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pluralpronouns)
of the love that you have for all those
"that you love all those" (UDB)
set apart for God
This means to be pure or free from sin and useful for God. Can be translated as "saints".
because of the confident expectation reserved in heaven
"which is the result of your sure hope of what God has kept in heaven".
confident expectation
“hope that you hold firmly”
bearing fruit and is growing
This metaphor compares a tree or plant that produces food and grows to the gospel which changes people and spreads throughout the world as many more people believe it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
in all the world
This is a hyperbole. The gospel is spreading and growing throughout the known world. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
the grace of God in truth
"the true grace of God" or "the true favor of God".