forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
590 B
Markdown
25 lines
590 B
Markdown
# For of the remnant ... the way people measure
|
|
|
|
This is background information about King Og.
|
|
|
|
# Rephaim
|
|
|
|
See how you translated this in Deuteronomy 2:11.
|
|
|
|
# Look!
|
|
|
|
"Pay attention to the important thing I am going to tell you."
|
|
|
|
# Was it not in Rabbah, ... live?
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "It was in Rabbah, ... live." or 2) "It is in Rabbah ... live.". The writer uses a question to remind the people of Israel that they could go to Rabbah and see how large Og must have been.
|
|
|
|
# cubits
|
|
|
|
A cubit is 46 centimeters.
|
|
|
|
# the way people measure
|
|
|
|
"according to the cubit most people use"
|
|
|