forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
721 B
Markdown
17 lines
721 B
Markdown
# they do not have root in themselves
|
|
|
|
Having no root represents not fully understanding or believing God's word. Alternate translation: "they are like young plants that have no roots"
|
|
|
|
# endure
|
|
|
|
In this parable, "endure" means "continue to believe." Alternate translation: "continue in their belief"
|
|
|
|
# tribulation or persecution arises on account of the word
|
|
|
|
The phrase "on account of the word" means "because they believe God's message. Alternate translation: "tribulation or persecution comes because they believe God's message" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# they immediately fall away
|
|
|
|
In this parable, "fall away" means "stop believing God's message" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|