forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
562 B
562 B
Do not sweep me away with sinners
"Sweep away" here is a metaphor for destruction. Alternate translation: "Do not destroy me along with sinners" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
or my life
The word "sweep" is understood. Alternate translation: "or sweep my life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
people who are bloodthirsty
The word "bloodthirsty" represents wanting to kill people. Alternate translation: "people who are eager to shed others' blood" or "murderers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)