forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
805 B
Markdown
13 lines
805 B
Markdown
# The one who has a generous eye will be blessed
|
|
|
|
These words can be translated in active form. Alternate translation: "God will bless the one who has a generous eye" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# one who has a generous eye
|
|
|
|
The eye is a metonym for seeing what other people need, and the "generous eye" not only sees but gives what the other people need. The eye is also a synecdoche for the whole person. Alternate translation: "generous person" or "person who is willing to give things to other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# bread
|
|
|
|
Since bread was the main food for many people in biblical times, it is often used to refer to food in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|