forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
705 B
Markdown
13 lines
705 B
Markdown
# Elegance is deceptive
|
|
|
|
The abstract noun "elegance" can be translated as an adjective. Alternate translation: "A gracious woman can deceive people" or "A woman with good manners could really be evil" See how you translated this in [Proverbs 11:16](../11/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# beauty is vain
|
|
|
|
The abstract noun "beauty" can be translated as an adjective. Alternate translation: "a woman who is beautiful now will not always be beautiful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# she will be praised
|
|
|
|
This can be translated in active form. Alternate translation: "people will praise her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|