forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
656 B
Markdown
13 lines
656 B
Markdown
# Keep his covenant ... for a thousand generations
|
|
|
|
These two phrases share similar meanings and are used together for emphasis. Here "word" refers to the covenant. Alternate translation: "Keep his covenant in mind forever, the promise that he made for a thousand generations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Keep his covenant in mind
|
|
|
|
This means to remember and think about his covenant. Alternate translation: "Remember his covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# a thousand generations
|
|
|
|
"1,000 generations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|