forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to challenge Job.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh uses a question to emphasize that he created the light of day and Job did not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Have you ... shake the wicked out of it?
|
|
|
|
This question expects a negative answer. It can be translated as a statement. AT: "You have never ... shaken the wicked out of it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# given orders to the morning
|
|
|
|
Yahweh describes the morning as being able to receive orders and know things like a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# caused the dawn to know its place
|
|
|
|
"caused the dawn to know where it belongs"
|
|
|
|
# dawn
|
|
|
|
the daylight that appears in the morning sky before the sun rises
|
|
|
|
# take hold of the edges of the earth
|
|
|
|
The light of dawn is spoken of as if it seizes the horizons of the earth. AT: "grasp the ends of the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# shake the wicked out of it
|
|
|
|
The daylight is pictured as causing wicked people to leave like shaking something to remove unwanted things. AT: "shake wicked people out of the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] |