en_tn_condensed/2co/10/07.md

1.1 KiB

Look at what is clearly in front of you.

Possible meanings are 1) this is a command or 2) this is a statement, "You are looking only at what you can see with your eyes." Some think this is a rhetorical question that may also be written as a statement. AT: "Are you looking at what is clearly in front of you?" or "You seem unable to see what is clearly in front of you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

let him remind himself

"he needs to remember"

that just as he is Christ's, so also are we

"that we belong to Christ just as much as he does"

to build you up and not to destroy you

Paul speaks of helping the Corinthians to know Christ better as if he were constructing a building. AT: "to help you become better followers of Christ and not to discourage you so you stop following him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords