forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
16 lines
745 B
Markdown
16 lines
745 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Sidon.
|
|
|
|
# in her ... in her ... midst of her ... against her ... then they
|
|
Here "her" and "they" refer to the people of Sidon. If you used second person pronouns in the previous verse, you may want to use them here. Alternate translation: "in you ... in you ... midst of you ... against you ... then you"
|
|
|
|
# blood in her streets
|
|
|
|
Here "blood" refers to the blood of the people of Sidon and represents those whom their enemies would kill. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# When the sword comes against her
|
|
|
|
Here "sword" is a metonym for an attacking enemy army. Alternate translation: "When enemy armies attack her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|