forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
887 B
887 B
Out of the mouth of the righteous person
"Mouth" represents what a person says. AT: "From the righteous man's words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the perverse tongue will be cut out
"Tongue" represents what a person says. AT: "God will shut the mouths of people who say what is false" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
lips of the righteous person know what is acceptable
"Lips" represent what a person says. AT: "righteous person knows how to speak acceptably" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
mouth of the wicked
"Mouth" represents what a person says. AT: "the words of the wicked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)