forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
473 B
Markdown
9 lines
473 B
Markdown
# Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out
|
|
|
|
God expresses the same idea in two different ways in order to emphasize the terrifying appearance of Leviathan. You can make this clear by adding the omitted words. Alternate translation: "Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out of his mouth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# his
|
|
|
|
The word "his" refers to Leviathan.
|
|
|