forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
1.6 KiB
Markdown
27 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
Ezekiel continues to speak about Elam.
|
|
|
|
# they have made a bed for her
|
|
|
|
Space being made in Sheol for the dead is spoken of as if the dead were given beds to lie on. Alternate translation: "they have prepared a place for her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# All of them are uncircumcised
|
|
|
|
The Israelites did not respect people who were not circumcised. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# pierced by the sword, because
|
|
|
|
The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. Alternate translation: "their enemies have killed them with swords because" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# they had brought their terrors on the land of the living
|
|
|
|
The abstract noun "terror" can be stated as "afraid." The phrase "the land of the living" represents people who were alive. Alternate translation: "they had caused those who are in the land of the living to be extremely afraid" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# So they carry their shame with those who go down to the pit
|
|
Here "shame" is spoken about as if it were an object that a person carries. Alternate translation: "So they are ashamed as they go with others down to the pit" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the pit
|
|
|
|
"The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 31:16](../31/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|