forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
General Information:
David's song to Yahweh continues. He uses parallelism to emphasize what he is saying. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
God is my rock ... He is my shield, the horn of my salvation, my stronghold
All of these metaphors are symbols of God's strength and power. They emphasize God's ability to protect and save his people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
who is worthy to be praised
This can be stated in active form. AT: "who is worthy to receive praise" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I will be saved from my enemies
This can be stated in active form. AT: "he will save me from my enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/refuge
- rc://en/tw/dict/bible/other/shield
- rc://en/tw/dict/bible/other/horn
- rc://en/tw/dict/bible/kt/save
- rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold
- rc://en/tw/dict/bible/kt/save
- rc://en/tw/dict/bible/kt/call
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy
- rc://en/tw/dict/bible/other/praise