en_tn_condensed/deu/21/03.md

21 lines
671 B
Markdown

# has not borne the yoke
"has not worn a yoke"
# running water
This is an idiom for water that is moving. AT: "a stream" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# a valley that has been neither plowed nor sown
This can be stated in active form. AT: "a valley where nobody has plowed the ground or planted seeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible//heifer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/yoke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]]