forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
863 B
863 B
Delilah saw
Here the word "saw" is a idiom that means to realize something. Alternate translation: "Delilah realized" or "Delilah learned" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
the truth about everything
Here the word "everything" refers to everything about why Samson was strong. Alternate translation: "the truth about why he is strong" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Come up again
Delilah is telling the rulers to come again to where she lives. Her home is likely at a higher elevation than where the rulers would be travelling from.
bringing the silver in their hands
This means that they brought to her the silver that they had promised to give her if she helped them capture Samson. Alternate translation: "bringing the silver that they had promised to give her" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)