forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
729 B
Markdown
21 lines
729 B
Markdown
# tribulation and distress on
|
|
|
|
The words "tribulation" and "distress" mean basically the same thing here and emphasize how bad God's punishment will be. Alternate translation: "awful punishments will happen to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# on every human soul
|
|
|
|
Here, Paul uses the word "soul" as a synecdoche that refers to the whole person. Alternate translation: "upon every person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# has practiced evil
|
|
|
|
"has continually done evil things"
|
|
|
|
# to the Jew first, and also to the Greek
|
|
|
|
"God will judge the Jewish people first, and then those who are not Jewish people"
|
|
|
|
# first
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "first in order of time" or 2) "most certainly"
|
|
|