forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
546 B
Markdown
13 lines
546 B
Markdown
# Your hand will seize
|
|
|
|
Here "hand" represents power. Alternate translation: "Your power will seize" or "You will powerfully seize" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Your hand ... hate you
|
|
|
|
Possible meaning of all occurrences of "your" and "you" are 1) they refer to the king or 2) they refer to God.
|
|
|
|
# your right hand will seize those who hate you
|
|
|
|
This means the same thing as the first part of the sentence. It emphasizes that God will give the king the power to stop his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|