en_tn_condensed/psa/078/019.md

625 B

They spoke

the Israelites spoke

Can God really lay out a table for us in the wilderness?

This can be translated as a statement. AT: "We do not believe that God can really lay out a table for us in the wilderness!" or "God, prove to us that you can really lay out a table for us in the wilderness!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

lay out a table

The idiom "lay out a table" means to prepare a table for a meal. Here the word "table" is a metonym for the food on the table. AT: "provide us with food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)