forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
20 lines
678 B
Markdown
20 lines
678 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elisha goes with the prophets to cut trees.
|
|
|
|
# the ax head fell into the water
|
|
|
|
The ax head refers to the blade of the ax. This means that the ax head came loose from its the handle and fell into the water. AT: "the ax head separated from the handle and fell into the water"
|
|
|
|
# Oh no
|
|
|
|
The man said this to show that he was upset and frustrated. If you have a way of expressing these emotions in your language, you can use it here.
|
|
|
|
# it was borrowed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "I borrowed it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ax]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] |