forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
644 B
644 B
Judah was struck down before Israel
Here "Judah" and "Israel" are metonyms for the soldiers of Judah and Israel, and "struck down" is an idiom that means "defeated." This can be stated in active form. Alternate translation: "The soldiers of Israel defeated the soldiers of Judah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-idiom and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
every man
This is a generalization that refers to the soldiers of Judah who survived the battle. Alternate translation: "the surviving soldiers of Judah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)
to his tent
"to his home"