forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
15 lines
775 B
Markdown
15 lines
775 B
Markdown
# If Satan has risen up against himself and is divided
|
|
|
|
The word "himself" is a reflexive pronoun that refers back to Satan, and it is also a metonym for his evil spirits. AT: "If Satan and his evil spirits were fighting one another" or "If Satan and his evil spirits have risen up against each other and are divided" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# is not able to stand
|
|
|
|
This is a metaphor meaning he will fall and cannot endure. AT: "will cease to be united" or "cannot endure and has come to an end" or "will fall and has come to an end" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# plunder
|
|
|
|
to steal a person's valuables and possessions
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] |