en_tn_condensed/1ki/20/22.md

24 lines
888 B
Markdown

# strengthen yourself
"Yourself" represents by metonymy the army of the king. AT: "strengthen your forces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# understand and plan
These two words mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "determine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# at the return of the year
Possible meanings are 1) "in the springtime of next year" or 2) "at this time next year."
# let us fight ... we will be stronger
The words "us" and "we" refer to the servants, the king, and the army all together. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]