forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
776 B
776 B
These are the sons of fresh olive oil
The branches symbolize these people, but they are not literally the people. Alternate translation: "These two branches represent the sons of fresh olive oil" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)
the sons of fresh olive oil
This idiom means that these men have been anointed with fresh olive oil. A person who is anointed is one whom Yahweh has chosen or appointed for a special duty. Alternate translation: "the anointed men" or "the men whom Yahweh has appointed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
who stand before the Lord
The idiom "stand before" means to be in a person's presence and to serve him. Alternate translation: "who serve the Lord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)