forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
660 B
Markdown
21 lines
660 B
Markdown
# bring them
|
|
|
|
"bring my sheep and my goats" or "bring my flock"
|
|
|
|
# from among the peoples
|
|
|
|
"from the places where they lived with other peoples"
|
|
|
|
# I will put them in pastures ... every settlement in the land
|
|
|
|
Yahweh bringing his people back from exile to their land so that he can care for them and keep them safe is spoken of as if he were their shepherd who puts his flock in a place where there is plenty of land, food, and water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# pastures
|
|
|
|
land that has grass and small plants that sheep and goats can eat
|
|
|
|
# settlement
|
|
|
|
This is a place where people live. Usually they live in houses in a settlement.
|
|
|