forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
640 B
Markdown
21 lines
640 B
Markdown
# will have come on
|
|
|
|
"have happened to"
|
|
|
|
# in those later days
|
|
|
|
"afterwards" or "then"
|
|
|
|
# listen to his voice
|
|
|
|
Here "listen" is an idiom that means to hear and obey. Also, "his voice" refers to Yahweh and emphasizes what he says. AT: "obey what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] |