forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
799 B
799 B
Zeresh
See how you translated this woman's name in Esther 6:13. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
before whom you have begun to fall ... you will certainly fall before him
They spoke as if Haman and Mordecai were in a battle, and Haman was beginning to lose the battle. Here "to fall" represents being dishonored and defeated. Alternate translation: "who has already humiliated you ... he will certainly defeat you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
you will not overcome him
"you will not win against him." They spoke as if Haman and Mordecai were in a battle. Here overcoming a person represents having greater honor than that person. Alternate translation: "you will not have greater honor than he has" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)