forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
498 B
498 B
brought up my soul from Sheol
Since "Sheol" was the place where dead people go, it refers to death. Alternate translation: "kept me from dying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
brought up my soul
Here "my soul" refers to the writer. Alternate translation: "brought me up" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
from going down to the grave
The "grave" represents death. Alternate translation: "from dying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)