forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
30 lines
1.0 KiB
Markdown
30 lines
1.0 KiB
Markdown
# For you were slaughtered
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "For they slaughtered you" or "For people killed you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# slaughtered
|
|
|
|
If your language has a word for killing an animal for a sacrifice, consider using it here.
|
|
|
|
# with your blood
|
|
|
|
Since blood represents a person's life, losing the blood represents dying. This probably means "by your death" or "by dying." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you purchased people for God
|
|
|
|
"you bought people so that they could belong to God" or "you paid the price so that people could belong to God"
|
|
|
|
# from every tribe, language, people, and nation
|
|
|
|
This means that people from every ethnic group are included.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]] |