forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
589 B
589 B
See
"Listen carefully to what I am about to say" or "What I am about to say is very important"
I will cut off your strength and the strength of your father's house
The words "cut off ... strength" are probably a euphemism for the death of strong, young men; the words "your father's house" are a metonym for "your family." Alternate translation: "I will kill you and all strong, young male descendants in your family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
be any old man
"be any old men" or "be any men who grow old"