forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
Connecting Statement:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
Will not the islands quake ... in your midst?
This question expects a positive answer and emphasizes the results of Tyre's destruction. It can be translated as a statement. AT: "The islands will quake ... in your midst." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Will not the islands quake
Here "the islands" represents the people living on the islands. AT: "Will not the people of the islands quake with fear" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
princes of the sea
"princes of the coastlands"
They will clothe themselves with trembling
This metaphor represents the princes trembling enough to seem like it was their clothing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
appalled
"astonished" or "dismayed"