forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
659 B
659 B
He chooses our inheritance for us
The writer speaks of the land of Israel as if it were an inheritance that God has given the people as a permanent possession. Alternate translation: "He chooses this land as an inheritance for us" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the pride of Jacob
Here the word "pride" is a metonym for the source of pride and represents the land that God has given to his people as an inheritance. Alternate translation: "the land in which Jacob takes pride" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
Jacob whom he loved
The word "Jacob" refers to the nation of Israel. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)