forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
12 lines
954 B
Markdown
12 lines
954 B
Markdown
# If Satan is divided against himself
|
|
|
|
"Satan" here is referring to the demons who follow Satan as well as to Satan himself. Alternate translation: "If Satan and members of his kingdom are fighting among themselves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# If Satan ... how will his kingdom stand?
|
|
|
|
Jesus uses a question to teach the people. This can be translated as a statement. Alternate translation: "If Satan ... his kingdom will not last." or "If Satan ... his kingdom will fall apart." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# For you say I cast out demons by Beelzebul
|
|
|
|
"For you say that it is by the power of Beelzebul that I make demons leave people." The next part of his argument can be stated explicitly: Alternate translation: "For you say that it is by the power of Beelzebul that I make demons leave people. That would mean that Satan is divided against himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|