forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
General Information:
Balaam continues to prophesy under the control of the Spirit of God.
He speaks ... He sees ... he bows
Here Balaam refers to himself as "He." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
he bows down
This is an act of humility. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
with his eyes open
Here "eyes open" is an idiom that means Balaam has received the ability to know what God wants to say. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
How beautiful are your tents, Jacob, the place where you live, Israel!
Both of these statements mean the same thing. They emphasize the Israelite camp was beautiful to Balaam. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)