forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
1020 B
Markdown
27 lines
1020 B
Markdown
# to purify them
|
|
|
|
Here "them" refers to the Levites.
|
|
|
|
# Sprinkle the water of atonement on them
|
|
|
|
Moses sprinkling water on them was symbolic of their atonement. AT: "Sprinkle on their the water that symbolizes atonement" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# wash their clothes
|
|
|
|
The Levites are supposed to wash their own clothes. You can make clear the understood information. AT: "then make them wash their clothes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# a young bull and its grain offering
|
|
|
|
When offering a young bull, a grain offering was usually required to accompany it.
|
|
|
|
# of fine flour mingled with oil
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "of fine flour that they have mingled with oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]] |