forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
763 B
Markdown
13 lines
763 B
Markdown
# my words are life
|
|
|
|
The writer speaks of his words preserving a person's life as if they were that person's life. Alternate translation: "my words give life" or "the things I say give life" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to those who find them
|
|
|
|
The writer speaks of fully understanding his words as if the person searches for them and finds them. Alternate translation: "to those who understand and practice them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# health to their whole body
|
|
|
|
The word "their" refers to "those who find them." The subject for this phrase can be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "my words will give health to the whole body of those who find them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|