forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
792 B
Markdown
17 lines
792 B
Markdown
# If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away from you
|
|
|
|
Jesus exaggerates here to emphasize that people must do anything necessary to remove from their lives what causes them to sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# your ... you
|
|
|
|
All occurrences of these words are singular. Jesus is speaking to all people in general. It may be more natural for your language to translate with a plural "you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# into life
|
|
|
|
"into eternal life"
|
|
|
|
# than to be thrown into the eternal fire having two hands or two feet
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "than to have both hands and feet when God throws you into the eternal fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|