forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
774 B
Markdown
13 lines
774 B
Markdown
# Lachish
|
|
|
|
The name "Lachish" sounds like "to the chariots" in Hebrew. The people are hitching their chariots to flee, not fight. Lachish was the most important city after Jerusalem in Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# the daughter of Zion
|
|
|
|
The word "daughter" is a metonym for the people of the city. Alternate translation: "the people of Zion" or "the people who live in Zion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# for the transgressions of Israel were found in you
|
|
|
|
This idiom can be translated in active form. Alternate translation: "for you disobeyed like the people of Israel did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|