forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
within your gates
Here "gates" represents the city or town. AT: "within your community" or "inside your city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
the unclean ... persons
A person who is not acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically unclean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the clean persons
A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
a gazelle or a deer
These are wild animals with long thin legs that can run quickly. See how you translated these in Deuteronomy 12:15.
you must not eat its blood
"you must not consume its blood." Yahweh did not allow Israelites to consume blood because the blood represented life. (See: Deuteronomy 12:23)