forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
848 B
Markdown
17 lines
848 B
Markdown
# Because they do not understand ... never rebuild them
|
|
|
|
Possible meanings are 1) David is confident about what God will do to wicked people or 2) David is asking God to destroy the wicked people.
|
|
|
|
# they do not understand the deeds of Yahweh
|
|
|
|
It is implied that "do not understand" means they ignore or do not honor Yahweh's works. Alternate translation: "they do not regard with honor what Yahweh has done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the work of his hands
|
|
|
|
Here "hands" represents what Yahweh has done or created. Alternate translation: "what he has created" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he will tear them down and never rebuild them
|
|
|
|
The punishment of the wicked people is spoken of as if they were a building or a city that God would destroy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|