forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
Nadab ... Abihu
These are men's names. See how you translated these names in Exodus 6:23. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Under his feet
This speaks of God as if he had human feet. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
a pavement made of sapphire stone
"a pavement made of blue stones called sapphires"
pavement
a hard surface for walking or riding
sapphire stone
This is a gemstone that is blue in color. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)
as clear as the sky itself
This is a simile. AT: "as clear as the sky is when there are no clouds" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
God did not lay a hand on the Israelite leaders
This means that God did not harm the leaders. AT: "God did not harm the Israelite leaders" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)