forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
40 lines
1.7 KiB
Markdown
40 lines
1.7 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues reminding the people of Israel what the previous generation of Israelites did.
|
|
|
|
# Yet you refused to attack
|
|
|
|
God commanded the Israelites to attack and destroy the Amorites, but the Israelites were afraid and refused to fight them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# into the hand of the Amorites
|
|
|
|
Here "into the hand" means to give the Amorites power over them. AT: "into the power of the Amorites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Where can we go now?
|
|
|
|
Here this question emphasizes how afraid they were. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "We have nowhere to go." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# made our heart to melt
|
|
|
|
This means that they became afraid. AT: "made us very afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# are fortified up to the heavens
|
|
|
|
This is an exaggeration that emphasizes how frightened the people were because the cities were so large and strong. AT: "have walls so high it is like they reach up to the heavens" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# sons of the Anakim
|
|
|
|
These are descendants of the Anak people who were very large and fierce. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amorite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] |