forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
712 B
Markdown
21 lines
712 B
Markdown
# Who is the one who would argue against me in court?
|
|
|
|
Job uses this question to express his belief that since he is right, no one would argue against him. Alternate translation: "I do not believe that anyone would argue against me in court." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# If you came to do so
|
|
|
|
"If you came to argue against me"
|
|
|
|
# If you
|
|
|
|
"You" here means God himself.
|
|
|
|
# if I were proved wrong
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "if you were to prove me wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# give up my life
|
|
|
|
Giving up one's life is a metaphor for dying. Alternate translation: "die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|