forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
594 B
Markdown
13 lines
594 B
Markdown
# Man
|
|
|
|
Possible meanings are 1) this is simply a way to address a stranger or 2) Jesus is rebuking the man. Your language might have a way of addressing people in either of these ways. Some people do not translate this word at all.
|
|
|
|
# who appointed me a judge or a mediator over you?
|
|
|
|
Jesus uses a question to rebuke the man. Alternate translation: "no one appointed me a judge or mediator over you." or "I am not your judge or mediator." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# you
|
|
|
|
This word refers to the man and his brother and so is plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|